Όταν μαθήτριές σου επιλέγονται και εκπροσωπούν τη μαθητική κοινότητα του νησιού στο Ευρωκοινοβούλιο διατυπώνοντας με άνεση τις απόψεις τους στα αγγλικά για θέματα όπως η δημοκρατία, το περιβάλλον, το μέλλον και οι αξίες της Ευρώπης…
Όταν μαθητές σου είναι σε θέση να ξεναγηθούν στο Αρχαιολογικό Μουσείο όχι στη μητρική τους, αλλά στη δεύτερη ξένη γλώσσα που μαθαίνουν και εν συνεχεία να συντάξουν και εργασία πάνω στην επίσκεψή τους αυτή…
DSC03082Όταν τα παιδιά του φροντιστηρίου σου μπορούν να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις μιας ξένης θεατρικής παράστασης, αποδίδοντας και απαγγέλλοντας κείμενα με σωστή άρθρωση λόγου και σωστή προφορά…
Και το σπουδαιότερο, όταν άνθρωποι που πέρασαν από τα θρανία ή καλύτερα από τα χέρια σου, στελεχώνουν σήμερα μεγάλα και καταξιωμένα πανεπιστήμια της Ελλάδας και του εξωτερικού, αλλά και σχολεία όλων των βαθμίδων της εκπαίδευσης…
…Τότε δικαίως οι δάσκαλοί του, που έχουν συμβάλλει τα μέγιστα προς αυτή την κατεύθυνση, μπορούν να αισθάνονται ότι φέρουν επιτυχώς εις πέρας το έργο τους, που δεν είναι άλλο από αυτό της ολοκληρωμένης εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας.

Το Κέντρο Ξένων Γλωσσών Κλωνάρη, μετρά φέτος κάτι περισσότερο από μισό αιώνα λειτουργίας στην Κάλυμνο, προσθέτοντας στο πλεονέκτημα της πολυετούς παρουσίας και εμπειρίας στο χώρο, την ικανότητα των εκπαιδευτικών του, να παρακολουθούν και να ενημερώνονται για όλες τις σύγχρονες μεθόδους διδασκαλίας και να τις προσαρμόζουν στο μαθητικό δυναμικό τους.

Το πρώτο φροντιστήριο στην Κάλυμνο
Πριν από 51 χρόνια, το 1963, η Κατερίνα Πελεκάνου παντρεύται τον καθηγητή Φυσικής Αγωγής Θεοφίλη Κλωνάρη και έρχεται στην Κάλυμνο από το Λονδίνο όπου έζησε τα παιδικά και εφηβικά της χρόνια, ανοίγοντας στην Ευαγγελίστρια (στην παλαιά Κλινική «Καθοπούλη») το πρώτο φροντιστήριο Αγγλικής Γλώσσας με τον διακριτικό τίτλο «Αμερικανικό Επιμορφωτικό Ινστιτούτο».
Με εφόδια την άριστη γνώση της αγγλικής, τις σπουδές της σε ένα πολύ καλό σχολείο και με εκπαιδευτικό υλικό που η ίδια επιλέγει για τους πρώτους μαθητές της, μπαίνει δυναμικά στον χώρο της ιδιωτικής εκπαίδευσης ακολουθώντας πρωτοποριακούς, για την εποχή και τον τόπο, τρόπους διδασκαλίας. Ποίηση, θεατρικά έργα μεγάλων Άγγλων δραματουργών αποτελούν εργαλεία μάθησης για την Κατερίνα Κλωνάρη καλλιεργώντας δεξιότητες και παρέχοντας στα παιδιά τη δυνατότητα να διερευνήσουν τον πολιτισμό της χώρας προέλευσης των κειμένων, διευρύνοντας τους ορίζοντές τους και διευκολύνοντας ακόμη περισσότερο την εκμάθηση της ίδιας της γλώσσας.

Δεύτερης γενιάς εκπαιδευτήριο
Πέρυσι με τη συμπλήρωση πενήντα χρόνων λειτουργίας του εκπαιδευτηρίου, η ιδρύτριά του, παραδίδει εξ’ ολοκλήρου τη σκυτάλη του στην κόρη της Άννα, δεδομένου ότι η συνύπαρξη και συνδιδασκαλία τους είχε ξεκινήσει πριν από είκοσι περίπου χρόνια.
Η Άννα Κλωνάρη με κλασικές σπουδές στο Πανεπιστήμιο του Bristol (Bachelor of Arts), με δίπλωμα (CAMBRIDGE TEFLA Certificate) στη διδασκαλία της αγγλικής γλώσσας σε ενήλικες, έχοντας παρακολουθήσει το αντίστοιχο ΙΕΚ για τη διδασκαλία της Αγγλικής στον τομέα της επιχειρηματικότητας και για ηθοποιία και σκηνοθεσία, με ανώτερο δίπλωμα στην εκπαίδευση με εξειδίκευση στις εξετάσεις και με μεταπτυχιακό δίπλωμα (master) διδασκαλίας στα μικρά παιδιά με πτυχιακή εργασία στο θέατρο για τη διδασκαλία των αγγλικών, αναλαμβάνει τη διεύθυνση του Κέντρου Ξένων Γλωσσών Κλωνάρη. Η μετάβαση έρχεται ως φυσική εξέλιξη. Η φιλοσοφία λειτουργίας του, η οποία βασίζεται σε διαδραστικές μεθόδους διδασκαλίας που πόρρω απέχουν από τη στείρα εκμάθηση της γραμματικής και του συντακτικού μιας ξένης γλώσσας, έχει ταυτιστεί με το εκπαιδευτήριο.
Η κάθε ηλικία προσεγγίζεται διαφορετικά μέσω βιωματικών μαθημάτων που στόχο έχουν να φέρουν τον μαθητή σε άμεση επαφή με το αντικείμενο της μάθησης μέσα από την έρευνα, τα παιχνίδια ρόλων, τη θεατρική δημιουργία, τις εικαστικές δραστηριότητες. Και όλα αυτά με τη χρήση των πλέον σύγχρονων οπτικοακουστικών μέσων.

Και γαλλικά και γερμανικά και ισπανικά
Τα τελευταία χρόνια τα αγγλικά δεν αποτελούν τη μοναδική ξένη γλώσσα που διδάσκεται στο Κέντρο Ξένων Γλωσσών. Παιδιά, έφηβοι και ενήλικες μπορούν να επιλέξουν να μάθουν γαλλικά, γερμανικά ή ισπανικά με τον ίδιο καινοτόμο τρόπο που το φροντιστήριο έχει καθιερώσει.
Οι εκπαιδευτικοί επιλέγονται και επιλέγουν το Κέντρο Ξένων Γλωσσών για να προσφέρουν τις γνώσεις τους, δεδομένου ότι η διδασκαλία είναι μια σύνθετη διαδικασία που απαιτεί να έχεις ορισμένες δεξιότητες, η αξιοποίηση και εφαρμογή των οποίων προϋποθέτει και την ύπαρξη των κατάλληλων συνθηκών.

Η μάθηση μπορεί να είναι διασκεδαστική
Συνθήκες που διαμόρφωσε το κύμα αλλαγής στην ξενόγλωσση εκπαίδευση επιβάλλοντας την ολιστική προσέγγιση των μαθητών, την μεταξύ τους αλληλεπίδρασή αλλά και με τον δάσκαλό τους προκειμένου να κατανοήσουν, να μάθουν, να εκφραστούν, να δημιουργήσουν, αλλά και να διασκεδάσουν. Θεατρικές παραστάσεις, μιούζικαλ, παιχνίδια μέσα στην τάξη αλλά και στον περιβάλλοντα χώρο του κτιρίου, ταξίδια στο εξωτερικό, επισκέψεις σε χώρους που δίνουν νέα ερεθίσματα στα παιδιά (π.χ. μουσεία κ.α.), αναβίωση εθίμων των ξένων χωρών, διαγωνισμοί ποίησης και ζωγραφικής και ποικίλες άλλες δραστηριότητες πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια και στο τέλος της κάθε σχολικής χρονιάς. Επιβεβαιώνοντας με τον τρόπο αυτό όλους εκείνους που υποστηρίζουν πως η μάθηση μπορεί και πρέπει να είναι διασκεδαστική, γιατί τότε μόνο είναι αποτελεσματική!

One response »

  1. Ο/Η Michael Koullias λέει:

    I wrote the following on my Facebook page, with a link to this article:

    «This tutoring school in Kalymnos, Greece, is where I learned English. And I do mean «English», not American! Mrs. Klonaris, such a nice lady, never exasperated with my unwillingness to learn…and as you can see from my grammar, I still haven’t! 🙂

    I remember my first steps on U.S. soil, at the airport in New York, March 3rd, 1978. I am with my mother and father, and we get off one terminal, and we have to take a taxi to go to another terminal for the airplane that will take us to our final destination in Florida.

    We step outside the terminal, and it is the first time in my life I have seen snow. Real, sludge-dirty snow. And it is the first time in my life I was among so many African-Americans, Asians, and every shade but – what it seemed like – white. So, my father tells me (as the supposedly only one among us who speaks «English») to tell the African-American taxi driver to take us to the next terminal. Which I do. The only thing is, I cannot understand anything the guy is talking about! I cannot understand even a single word! I am mortified, I am confused, and I distinctively remember my father rolling his eyes far back in his head when I, in a low panicky voice, tell him that perhaps we have not landed in the U.S., but South Africa…Yeeeaah, South Africa, land known for snow, and where no one speaks English, but everything IS is written in English.

    Yeah, for years and years afterwards my father never let me forget my confusion between English, American, and…Africaans, and a mighty laugh he had at my expense.

    Which is to say, it was not Mrs. Klanaris fault 🙂 «

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s